Прощание

Слово прощание

Прощание

Слово прощание английскими буквами(транслитом) – proshchanie

Слово прощание состоит из 8 букв: а е и н о п р щ

Значения слова прощание. Что такое прощание?

Прощание (фильм)

ПРОЩАНИЕ (1982) «ПРОЩАНИЕ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1982, цв., 129 мин. Социальная драма. По мотивам повести Валентина Распутина «Прощание с Матерой». Для строительства новой ГЭС островная деревня Матера должна быть затоплена.

Энциклопедия кино. – 2010

«Проща́ние» — советский двухсерийный фильм 1981 года по мотивам повести «Прощание с Матёрой» Валентина Распутина. Задуманный и начатый Ларисой Шепитько, фильм был снят после её трагической гибели её мужем, кинорежиссёром Элемом Климовым.

ru.wikipedia.org

Прощание славянки

«Проща́ние славя́нки» — русский марш, написанный в 1912—1913 годах штаб-трубачом 7-го запасного кавалерийского полка, стоявшего в Тамбове, Василием Ивановичем Агапкиным под впечатлением от событий Первой Балканской войны (1912—1913).

ru.wikipedia.org

«ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ», СССР, Свердловская киностудия, 1985, цв., 84 мин. Мелодрама. Старики, муж и жена, живут в Крыму. Живут небогато — торгуют на базаре фруктами, а в сезон отдыха сдают комнату.

Энциклопедия кино. – 2010

Прощание (картина)

«Прощание» — картина известного советского и российского живописца, Народного художника СССР Андрея Андреевича Мыльникова (1919—2012), в которой тридцать лет спустя после создания известной композиции «Клятва балтийцев»…

ru.wikipedia.org

Прощание с Матёрой

Прощание с Матёрой — повесть Валентина Григорьевича Распутинa, издана в 1976 году. Действие книги происходит в 60-ых годах XX века в деревне Матёре, расположенной посередине реки Ангары.

ru.wikipedia.org

Прощание с Парижем

«Прощание с Парижем» — кинофильм. Микки Гордон, баскетбольный судья, отправляется во Францию, чтобы похоронить своего отца. Эллен Эндрюс — американка, живущая в Париже, работает в аиакомпании, на самолёте которой летит Гордон.

ru.wikipedia.org

Прощание с иллюзиями

«Прощание с иллюзиями» (англ. Parting With Illusions) — автобиографическая книга российского тележурналиста Владимира Владимировича Познера. Первоначально была написана на английском языке и издана в США издательством «Atlantic Monthly Press»…

ru.wikipedia.org

Прощание с Петербургом

«Прощание с Петербургом» — советский художественный фильм, поставленный на Ленинградской ордена Ленина киностудии «Ленфильм» в 1971 году режиссёром Яном Фридом. Премьера фильма состоялась 12 июня 1972 года.

ru.wikipedia.org

«ПРОЩАНИЕ С ПЕТЕРБУРГОМ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1971, цв., 97 мин. Музыкальный биографический фильм. О раннем периоде творческой жизни австрийского композитора, короля вальсов Иоганна Штрауса, о его пребывании в России…

Энциклопедия кино. – 2010

ПРОЩАНИЕ С ПЕТЕРБУРГОМ. 1971, 98 мин., цв., ш/э, 2то. жанр: мелодрама. реж. Ян Фрид, сц. Анатолий Гребнев, опер. Олег Куховаренко, худ. Михаил Кроткин, комп. Владлен Чистяков, зв. Владимир Яковлев. В ролях: Гирт Яковлев, Татьяна Бедова…

Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

Прощание (Даллапиккола)

«Прощание» (итал. Commiato) — сочинение Луиджи Даллапикколы для сопрано и камерного ансамбля, написанное в 1971—72 годах на текст лауды, приписываемой Брунетто Латини. По своей форме представляет палиндром.

ru.wikipedia.org

Вальс на прощание

«Вальс на прощание» (чеш. Valčík na rozloučenou) — роман Милана Кундеры, написанный на чешском языке и опубликованный в 1972 году (французское издание в 1976). Роман повествует о любви, ненависти и отношениях между восемью персонажами…

ru.wikipedia.org

Долгое прощание (фильм, 1973)

«ДОЛГОЕ ПРОЩАНИЕ» (The Long Goodbye) США, 1973, 112 мин. Иронический триллер. Ли Брэккетт, автор сценария этой картины, снятой по произведению Рэймонда Чэндлера, одного из классиков «черного романа»…

Энциклопедия кино. – 2010

«Долгое прощание» (англ. The Long Goodbye) — постнуар Роберта Олтмена, снятый в 1973 году по мотивам одноимённого романа Рэймонда Чандлера (1953).

ru.wikipedia.org

Русский язык

Проща́ние, -я.

Орфографический словарь. — 2004

Примеры употребления слова прощание

В Большом зале Дома кино в Москве началось прощание с режиссером Петром Тодоровским.

Прощание с мэтром кинематографа пройдет в Большом зале столичного Дома Кино 28 мая.

По словам Лазарчука, прощание пройдет в следующий понедельник или вторник в Доме кино.

Прощание с режиссером начнется в 11:00 28 мая в Большом зале Центрального Дома кино.

Прощание с режиссером начнется в 11 часов в Большом зале Центрального Дома кино.

28 мая в Москве в Доме кино прошло прощание с замечательным кинорежиссером Петром Тодорорвским.

Даже если отношения идут к концу, не уходите со скандалом и не хлопайте дверью на прощание.

Прощание проходило в Большом зале, на сцене которого был установлен гроб.

Фильмом закрытия кинофестиваля выбрана картина Дмитрия Константинова “Прощание”.

Источник: https://wordhelp.ru/word/%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5

Слова прощания: до свидания, пока и.. давай. Что и кому давай?

Прощание

И снова здравствуйте!!!
Дорогие друзья, этими словами я приветствую вас и в то же время напоминаю о моей статье про «волшебные слова», она так и называется «И снова здравствуйте», помните? Нет?! Тогда загляните сюда…
В тот раз я писала о магии волшебных слов, о том, какие слова называются волшебными, и почему о них не стоит забывать. Подробнее мы рассуждали о словах приветствия.

Чем отличаются слова приветствия от слов прощания?

Разумеется, слова приветствия и прощания отличаются ситуацией, при которой произносятся эти слова. Но я сейчас не об этом.
В русском языке существует чёткое разделение: приветствия исполняют роль утверждения, слова прощания выражают пожелания.

При встрече и обращении к собеседнику принято говорить об установленном факте: «Доброе утро! Добрый вечер! Приветствую!» И даже слово «ЗДРАВСТВУЙТЕ» утверждает факт: я жив-здоров, т.е. здравствую, рад и вас видеть во здравии.

При расставании, напротив, говорящий не констатирует факт, а высказывает ПОЖЕЛАНИЕ.

Это разделение объясняется русской падежной системой: в словах приветствия используется именительный или винительный падеж, в словах прощания — родительный.

Фразы и слова прощания

При прощании говорят разные фразы. Как и при приветствии, многое зависит от того, в какое время суток произносится прощальная фраза, кто её произносит, а также от ситуации общения.
В любой ситуации возможна фраза «До свидания».

Она может быть произнесена кем угодно и в любое время. В этой фразе высказывается пожелание скорого свидания, собеседники расстаются до нового свидания (родительный падеж, поэтому оканчивается слово на -Я).

Если при расставании собеседники уже договорились о новой встрече, то вместо «До свидания!» можно сказать «До встречи!», «До завтра», «До выходных!» и т.п.

Также при прощании широко распространены фразы «Всего хорошего!», «Всего доброго!», «Удачи!»
Друзья могут прощаться непринуждённо: «Счастливо!», — желая счастья друг другу.

Когда мы провожаем кого-то, то при расставании желаем «Доброго пути!» или «Счастливого пути!»
Ложась спать, люди желают друг другу «Спокойной ночи!» или «Доброй ночи!», «Приятных снов».

Как видим, во всех фразах при прощании мы высказываем ПОЖЕЛАНИЕ! Слова прощания при этом употребляются обязательно в родительном падеже.

Однако в последнее время по телевизору можно услышать такие фразы, когда ведущий приветствует зрителей: «Доброго дня!» или в ночном эфире: «Доброй ночи».

Или ещё в Интернете, читая блоги, я, например, частенько встречаю такую фразу приветствия: «Доброго времени суток!»

Вы чувствует, дорогие друзья, во всём этом — что-то не так?! Конечно же, в этих фразах – нарушение тех норм, о которых я писала выше.

Если это приветствия, то правильно строить эти фразы, используя именительный падеж: добрый день, добрая ночь, доброе время суток.

Словами в форме родительного падежа выражается пожелание, что уместно в конце разговора, при прощании, а не вначале.

…Всё, о чём я сейчас пишу, давным-давно известно. Может быть, это будет интересно только иностранцу, изучающему русский язык, или тому, кто никак не усвоит, что фраза «ДО СВИДАНИЯ» состоит из ДВУХ слов, а слово СВИДАНИЕ – в родительном падеже, а значит, имеет окончание «Я»: ДО СВИДАНИЯ. (Ух, как меня коробит  «досвидание»!)

Смысл слов прощания прозрачен и понятен.

Но вот, что непонятно, так это почему при прощании мы говорим: «ПОКА» и ещё хлеще «ДАВАЙ» .

Что это такое «пока»? И что «давай», почему давай!?

В словаре русского языка С.И.Ожегова слово ПОКА имеет 4 значения:

Как известно, частица — это служебная часть речи, которая служит для выражения оттенков значений слов, словосочетаний, предложений и для образования форм слов.

Другими словами, это слово, ПОКА, — служебное, оно не имеет смыслового значения, а лишь служит для передачи какого-либо значения!

Как и почему слово ПОКА явилось в наш язык для выражения прощания, какое пожелание при этом высказывается?!

Быть может, это сокращённая форма от пожелания чего-то?..
Кстати, Корней Чуковский в книге «Живой как жизнь. Рассказы о русском языке» так рассуждал об этом слове:

«…эта форма исполнена самой любезной учтивости, потому что здесь спрессовался такой (приблизительно) смысл: будь благополучен и счастлив, пока мы не увидимся вновь».

В любом случае, прощание «Пока» уже прочно вошло в наш лексикон, и употребляют это слово все, независимо от воспитания и образования.

На ряду с этим словом часто можно услышать также просторечное: «Ну, будь!» или «Бывай!», «Всего!»
Здесь, как говорилось выше, говорящий желает собеседнику «быть»: или быть здоровым, или быть счастливым, или просто желает всего хорошего… Но вот почему очень часто мы слышим, да и сами, порой, говорим: «Давай»!? Обратимся вновь к авторитетному словарю С.И.Ожегова.

Источник: http://wordru.ru/slova-proshhaniya-do-svidaniya-poka-i-davaj-chto-i-komu-davaj/

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.

    ×
    Рекомендуем посмотреть